giovedì 4 febbraio 2010

UN DING BUCOLICO DI MIGUEL TORGA







BUCÓLICA


A vida é feita de nadas:

De grandes serras paradas

À espera de movimento;

De searas onduladas

Pelo vento;


De casas de moradia

Caídas e com sinais

De ninhos que outrora havia

Nos beirais;


De poeira;

Da sombra de uma figueira;

De ver esta maravilha

Meu pai a erguer uma videira

Como uma mãe que faz a trança à filha

MIGUEL TORGA, S. Martinho de Anta, 30 de Abril de 1937.



BUCOLICA


La vita è fatta di tanti niente:

Montagne grandi bloccate

In attesa di movimento;

Messi ondulate

Dal vento


Case abitate

Vecchie e scalcinate

Nidi

Sotto le grondaie;


Polvere

L’ombra di un fico

È osservare questa meraviglia

Mio padre che pianta la vigna

Come una madre che fa una treccia alla figlia.

1 commento:

NêZ ha detto...

Ottima tradução Cula...soprattutto mi è piaciuto "Case abitate / Vecchie e scalcinate". Ma d'altrondeeee non si frigge mica con l'acqua (né si lessa con l'olio).
BaZi